Monday, October 4, 2010

LAHの罪 LAH's Sin

ここの人は“オケラー”という言葉を一日に何回も使いますね。

初めてきいたときは「なんじゃそりゃ?たぶん中国語かな」と思いました。

それが“OK+Lah”だとわかるのには、長い長い時間が必要でした。

“ノーラー”、“ソーリーラー”・・・。しかも、ラーだけではなく、マーとかローとかバリエーションもあるそうですね。

いったい、この“Lah”はどこから来たの?

The people here use this phrase "OKAY LAH" many times daily.

When I first heard of it, I was like "What's that? Maybe it's part of the Chinese language."

And then, to understand that it was simply an OK + Lah took me an awfully long time.

"NO LAH", "SOR RII LAH"... What's more is that it's not only just LAH, but varying ones like MAAs and LORs came popping out.

So where exactly did this "LAH" come from?

- 2c from Tsuchiya sensei

For those of you who know the origins of singlish, please impart some of your knowledge to us! :)

- Admin

3 comments:

  1. It's a guess but it seems to comes from the Chinese word "啦". It's like emphasizing what you are saying.

    ReplyDelete
  2. SinglishはHokkienとかTeochewとかCantoneseなどの方言と他の種族の言語の影響で生まれた言語です。標準の英語ではないので、できるだけ使わないほうがいいと思う人がいる。しかし、Singlishはシンがポールの特殊な言語文化なので、よく使うのは大丈夫だと思う人もいる。

    ですから、「ラー」というSinglishを使うからといって、「罪」と言うわけではない。

    ReplyDelete
  3. はい。もちろん「ラー」を使う人が悪いという意味ではありません。
    もし「ラー」という言葉を知らなければ、「OK」のような簡単な言葉でも、意味が通じないことがあるという笑い話です。
    だからこのタイトルの「罪」という字を見て、ラーファンのみなさんも責められていると思わないでくださいね。

    ReplyDelete

Support Original Japanese Music!!