Friday, July 1, 2011

日本語の語源Vol2- ありがとう Origins of Japanese Words Vol 2- Arigatou

「ありがとう」を漢字で書くと「有難う」です。

親切や恩恵を受けたり、贈り物をもらって感激して、「こんな幸せは滅多に無い。奇跡のようだ。」という意味で使い始めました。侍のドラマでも「有り難き幸せ・・」というセリフを良く耳にします。

これとは別に、ポルトガル語の "obrigado" オブリガートが、日本に伝わったという説もあります。ポルトガルからも色々な文化の伝承がありましたが、この説には異論が多いようです。


Thank you in Japanese arigatou」 「ありがとう」 can be written in kanji as 「有難う」.

It is used to express one’s gratitude when he/she receives kindness, favours or gifts from others. Originally, arigatou」 「ありがとう」 holds the meaning that the happiness of receiving goodwill from others is such a rarity that it seems like a miracle. Often, in Samurai dramas, we can hear such expressions being used as well.

On the other hand, it is also believed that arigatou」 「ありがとう」 could have originated from "obrigado", which is a Portuguese word. Although the Portuguese’s culture has been handed down from generation to generation, it seems like this conception of the origin of arigatou」 「ありがとう」is not acknowledged by many.

1 comment:

Support Original Japanese Music!!