日本語を教えるときに「もも」という言葉がとてもかわいいと学生がよく言います。音だけじゃなくて、花も実もすべて可愛らしいのが「桃」ですね。そして、桃の花が咲く季節には女の子の健やかな成長を祈る行事があります。
「桃の節句」と呼ばれるこの行事は、「ひな人形」という人形を飾る習慣があることから、「ひな祭り」とも呼ばれています。ひな人形は、平安時代の貴族の豪華な衣装を着た人形です。この人形は女の子に降りかかろうとする災厄を、代わりに引き受けてくれると言われており、災厄除けの守り神のようなものでもあります。
「ひな祭り」にはひな人形や桃の花を飾り、寿司や「ひなあられ」というお菓子を食べたりします。また、ひな祭りの童謡を歌ったりしながら、家族みんなで女の子が健康に育つようにお祈りします。
Hina doll |
Hina-arare |
Girl’s festival on the 3rd of March
When the Japanese language is being taught, the word momo is often said by students to be very cute. Not only does the word sound cute, the peach’s flowers and fruits are all deemed to be cute. During the peach flower blooming season, there are schedules during which prayers for little girls’ health take place.
The Girl’s festival is also called hinamatsuri because of the custom of displaying dolls called hina dolls. Hina dolls are dolls dressed up with luxurious noble clothes of the Heian era. This doll is said to take on all the misfortunes that are about to befall little girls, and is a guardian against misfortunes.
During hinamatsuri, hina dolls and peach flowers etc. are displayed; sushi and hina-arare snacks etc. are eaten. In addition, all the family members sing children’s songs of hinamatsuri and pray for the healthy raising of the little girl in the family.
Tanoshii Hinamaturi
Tanoshii Hinamaturi